Мелодии белой ночи - Страница 23


К оглавлению

23

— Надо договориться с фотографами, дизайнерами… Я сказал Монкфорду, что сейчас мы очень заняты, поэтому его делом займемся, когда руки дойдут.

— Ты так сказал?

Даже в устах Нормана, который в выражениях стесняться не привык, это прозвучало до крайности бестактно.

— Нечего смотреть на меня так, словно я сбрендил! — тут же возмутился Норман. — Это правда, разве нет? Мы по уши увязли в работе.

— Да, я знаю, но…

— Но?.. Так в чем проблема?

— Проблема? Никакой проблемы нет, — откликнулась Линн.

Шеф откинулся на стуле и внимательно пригляделся к ней.

— Уж больно ты хлопочешь за этого Монкфорда!

— Хлопочу?

Линн набрала в грудь побольше воздуху и мысленно сосчитала до десяти.

— Верно. Ты играешь парню на руку с тех самых пор, как впервые его увидела.

Молодая женщина едва не рассмеялась. Норман Дейл, почитающий себя знатоком человеческих душ, на сей раз сел в лужу!

— Я вообще не уверен, что мы возьмемся за это дело, — лениво протянул он, не отрывая глаз от лица собеседницы. — От этого типа — сплошные неприятности!

Линн ничего не понимала. Шефу уже случалось общаться с непредсказуемыми, придирчивыми заказчиками, и всякий раз он только радовался трудной задачке.

— Что еще за неприятности? — спросила Линн и отпила кока-колы, тепловатой, с мерзким синтетическим привкусом.

— Начнем с того, что он капризен, как малый ребенок. На случай, если ты не заметила.

— Мистер Монкфорд очень переживает за успех проекта. И разумеется, нервничает: ведь, как только он вступит на этот путь, назад дороги не будет!

Норман пропустил слова собеседницы мимо ушей.

— Есть и еще проблемка, — продолжал он, вертя бокал в руке. — Это ты.

— При чем тут я? — изумилась Линн.

— Как это при чем! Даже слепому видно, что парню ты приглянулась.

— Вот уж не заметила! — солгала она и с досадой почувствовала, как горят ее щеки. — Да и не твое это дело, если на то пошло!

— Еще как мое! Я не одобряю, когда клиенты флиртуют с моими подчиненными!

— Спасибо за предупреждение, но я вполне в состоянии сама о себе позаботиться. — С этими словами Линн откинулась на спинку стула и сцепила руки на коленях.

— Да ну? — с сомнением протянул Норман. — Ведь ты ни с кем не встречаешься, так? Вот уже много лет живешь затворницей. Но вот на сцене появляется неотразимый Реймонд Монкфорд, и вы открыто друг с другом заигрываете!

— Мы друг с другом не заигрывали! — вознегодовала Линн.

Кокетничать с Реймондом — еще чего не хватало! И с какой стати Норман считает себя вправе вмешиваться в ее личную жизнь?!

— Ты что, Линн, за дурака меня держишь? А то я не видел, как парень ел тебя глазами!

— А хоть бы и так? — вызывающе усмехнулась она, наклоняясь к собеседнику.

— Ищешь себе неприятностей, — парировал Норман, в свою очередь подаваясь вперед, так что теперь головы их почти соприкасались. — Неужели настолько стосковалась по мужской ласке, чтобы путаться с таким ничтожеством!

— Да как ты смеешь!

«Стосковалась по мужской ласке…» Вот, значит, какова она в глазах шефа! Линн не помнила себя от ярости.

— Ты плохо знаешь мужчин, тебе недостает опыта!

— По-твоему, я — наивная провинциалка?

— Ты уже давно ни с кем не встречаешься. А последний твой роман, судя по всему, закончился слезами. Ты очень уязвима для дешевого обаяния таких, как этот Монкфорд.

«Только не теперь!» — захотелось ей прокричать на весь зал.

— И ты считаешь своим долгом оберегать и наставлять несмышленую простушку, чтобы та не натворила глупостей? — процедила Линн сквозь зубы.

— Шеф отвечает за своих подчиненных.

— Глупости! За пределами офиса я буду вести себя так, как мне угодно!

— Повторяю: я не потерплю, чтобы ты спала с клиентом. Это тебе понятно?

— Вполне. — Линн одарила собеседника ледяным взглядом. — Такой вариант мне и в голову не приходил!

Норман задумчиво сощурился.

— Не уверен…

А мне, по правде говоря, дела нет до твоих домыслов, подумала Линн, однако вслух сказала:

— Нельзя быть таким подозрительным.

Пусть себе заблуждается! В конце концов, ей того и надо: а то еще заметит, что интересует ее отнюдь не Реймонд Монкфорд, а он сам. Неотразимый Норман Дейл представляет для нее опасность куда более серьезную, нежели легкомысленный владелец Корт-хауса!

6

Спустя дня два Линн поняла причину скверного самочувствия. Неприятности и треволнения последней недели тут были ни при чем. Она простудилась. Пробудившись поутру, Линн обнаружила, что голова раскалывается, а по горлу словно наждаком прошлись, так что проглотить чего бы то ни было — все равно что пригубить жидкого огня.

В половине восьмого она позвонила Норману: шеф всегда являлся в офис ни свет ни заря.

— Извини, сегодня меня не будет, — покаялась Линн. — Я заболела. Очень похоже на простуду.

— А доктора ты вызывала? — Особого сочувствия в голосе Нормана не прозвучало. — Ну и как надолго ты вышла из строя? Тут работы — непочатый край!

Что называется, утешил, подумала Линн, откидываясь на подушки и нервно теребя телефонный провод.

— Понятия не имею. Придется серьезно побеседовать с моим вирусом. Может, и придем к взаимному согласию.

— Нечего острить, Линн. Я должен знать, подыскивать ли тебе замену на ближайшую неделю.

— Постараюсь к завтрашнему утру поправиться, — обреченно заверила она.

— Вот и отлично. Тогда до встречи. — И в трубке раздались короткие гудки.

23